当前位置: 安徽新闻网 > 思想周刊
增强朱子文化海外传播力影响力
来源: 安徽新闻网-安徽日报 2024-01-09 07:31:47 责编: 徐文娟

习近平总书记在文化传承发展座谈会上指出:“经过长期努力,我们比以往任何一个时代都更有条件破解‘古今中西之争’,也比以往任何一个时代都更迫切需要一批熔铸古今、汇通中西的文化成果。”朱熹作为我国古代历史上继孔子之后最有影响的思想家、哲学家和教育家,被后人尊称为朱子。朱子文化是我国传统文化尤其是儒家文化的重要组成部分,也是一笔世界性的文化遗产。朱子文化从形成后就在东亚、南亚等地迅速传播,16世纪中期以后,随着西方传教士的翻译介绍,在欧美等地也广泛传播,至今不殆。2021年3月22日,习近平总书记在福建考察时走进武夷山朱熹园,了解朱熹生平及理学研究情况等。鉴往知来,习近平总书记感慨:“我们要特别重视挖掘中华五千年文明中的精华,把弘扬优秀传统文化同马克思主义立场观点方法结合起来,坚定不移走中国特色社会主义道路。”进入新世纪,伴随着中国文化走出去战略的实施,伴随着广大受众新需求,朱子文化海外译介传播又出现一些新特征、新趋势。当下,我们应进一步把脉大势、顺应趋势,不断增强朱子文化海外传播力和影响力,助力中国文化走出去。

把握话语权,鼓励国内学者积极主动投身朱子学海外译介传播。主动权决定话语权,传播力决定影响力。随着国家实力和在世界舞台拥有的国际话语权日益增强,中国文化在海外的传播越来越受受众的关注和重视,这需要我们在打造和提升中国文化海外传播力和影响力时,既要善于借用国际平台和渠道讲好中国故事、传播好中国文化,更需要国内的专家学者积极主动发声,用好自己的“麦克风”,更加响亮地发出原汁原味的中国声音。从朱子思想文化的译介传播历史来看,其在西方传播的400多年历史中,西方人或外籍华人学者一直是各个时期译介传播的主力。近年来这种状况得到了改观,得益于中国文化走出去战略的实施和国际传播体系的构建,关注、研究和传播包括朱子思想文化在内的中国传统文化海外译介的我国专家学者越来越多。如近年来王晓农等翻译的英汉对照本《〈朱子语类〉选》和英译本《〈朱子语类〉选译》,以及潘文国译注、傅惠生著的《〈朱子全书〉及其传承》等。具有中文和国学功底的中国学者加入,不仅在国际跨文化传播中提高了朱子学说译介的精准性,更增强了中国文化走出去的主动权和话语权。

构建文本库,为满足多层次受众需求提供丰富的朱子原著译读文献。提高跨文化、跨语境传播的影响力,一条很重要的路径就是要为所传语言的受众提供多样化、多层次的原文本文献译本,以最大限度满足不同层次受众的需求。这也构成了新世纪朱子思想文化海外译介传播的一个富有特色的新趋势——“选读类”译介新作不断出现。朱子学说的海外译介传播,经历上世纪以美籍华人陈荣捷等人为代表的高潮后,再经历本世纪初的相对沉寂与反思,到近几年来的新发展新探索,必然会在起伏中寻踪探源、在探源中谋求提升。而无论是“寻踪”,或是“探源”,都要回归到朱子学说的原文本原文献中:既思考如何选择原文本、如何译读原文献,又探究如何在新文本、新材料基础上获得新发现。因此,国内已有更多的学者和研究人员主动地加入到传播大潮,推动更多的朱子原著进入到海外译介“资料库”。在海外传播界,这种新的译介作品也不断出现,其中富有代表性的作品为牛津大学2019年出版的《朱子著作选读》(《Zhu Xi:Selected Writings》)。该书结合学界最新研究成果,对所选内容进行较为细致的翻译、注释和解读。同时,随着现代网络技术和传播技术新发展,出现了更方便、更全面的电子化、数据化文本新载体。因此,无论是国内还是海外的译介者,都要善于利用最新的数据技术,为受众提供系统、全面的朱子学说文献资料,满足他们对译本多样化、多层次的需求。

强化多样性,广泛多元阐释朱子思想文化的内涵价值和意义。21世纪以来,朱子学在海外的译介传播继续秉承上世纪对朱子哲学思想和生平历程方面的探讨,同时又呈现多样性多元化的特征。比如对朱子学说的研究,不仅仅局限于朱子理学方面,还拓展到自然哲学观、宗教思想观、美学观,甚至生态环境观、女性观等方面。如关于朱熹的自然哲学观,2000年韩国学者金永植(Yung Sik Kim)所著的《朱熹的自然哲学》英文版在美国出版,书中对朱熹自然哲学的基本概念、总体特征,以及朱熹如何用哲学的眼光解读世界,都做了较为系统的考察。多样性多元化的特征,还表现在不再以单一的理学、哲学视角探讨朱熹学说,而是从文学、美学、比较哲学等多重角度去探讨,对朱子思想内涵进行更广泛的挖掘。如瑞士施普林格出版社2020年电子版《朱熹哲学思想之伴读》(《Dao Companions to Zhu Xi's Philosophy》)一书,分别将朱熹哲学与佛教、道教、基督教及韩国、日本的哲学进行逐一比较,既让读者进一步了解了朱子思想,又能让他们通过比较更好地理解和认识朱子思想的价值、意义。朱子倡导人们要与万物共存、与万邦共处等,是穿越时空、跨越国界的思想精髓,对当今世界、当代人仍有非常重要的价值。

寻求新突破,合力打造朱子学海外译介传播成果“集成化”。越来越多的中国学者加入,为朱子学海外译介传播增添了新的活力和动力。同时,新的译介释读作品的日益丰富,也必然给普通受众和专家学者的研究都带来更多的思考,从而推动朱子学海外研究和译介传播成果进一步向深度和广度拓展,其直接表现就是:合众人之力、集最新研究成果为一体的汇编类、“集成类”的力作不断增多。这种“集成类”作品或全属原创性,或是以前公开发表成果的分门别类合集,或是两者兼有。在业已出版的“集成类”作品中,《朱熹哲学思想之伴读》一书可谓其中代表作。该书37位编作者来自世界10个国家和地区,体现广泛的区域代表性;该书在内容架构上分为5个部分——“朱熹:作为一个评论家的哲学家”“中国儒家传统中的朱熹”“朱熹哲学诸方面”“全球视野下的朱熹哲学之比较”“朱子哲学的当代意义”,可谓从内容到角度都十分全面地译介传播了朱子学说。总之,进入新世纪,随着海内外译介传播者的增多,随着研究视野的全球化、研究能力的聚合性和现代传播的便捷化,期望更多海内外专家学者顺势而为,推出更多更好的朱子学译介作品,不断增强朱子思想文化的海外传播力影响力。

(作者:张尚稳 章 媛 作者单位:安徽日报;合肥师范学院)

    相关新闻
探索跨区域生态环境协同治理新机制